2010年4月12日月曜日

April 12, 2010.

(1) Sales figures showed a ( ) stronger market for CD retailers, but
forecast for the future were negative because wholesalers could not meet
demands.

(A) significant (B) signified (C) signify (D) significantly


私の回答(C) signify
正解は(D)のsignificantly

空欄直後のstrongerは形容詞strongの比較級だが元の形は形容詞。
形容詞を修飾するのは副詞。
よって(D)の副詞のsignificantlyが正解となる。

訳:売上げ高はCD小売店向けの強い市場があることを証明したが
卸し売り業者が需要を満たせないので将来の見通しは否定的だった。



significant
【形】
重要な、意義深い、大きな影響を与える
・His work in the field of lung cancer research was significant. : 肺癌の分野における彼の研究成果は意義深かった。
意味のある、意味を表す
意味ありげな、暗示的な
大幅な、かなりの、著しい
《統計》有意な


signified
【名】
《言語学》シニフィエ、所記◆【同】signifie◆【語源】フランス語のsignifie(signifierの過去分詞形)を英訳したもの。


signify
【自動】
重要[大事]である
〈俗〉〔冗談半分に〕罵りあう
【他動】
~を示す、知らせる
~の表れである、~を意味する、表す
・In the language of flowers, holly signifies a happy home. : 花言葉では西洋柊は幸せな家庭という意味です。


significantly
【副】
意義深く、有意に
大いに、著しく、かなり
重大に
〔言動などが〕特別な意味があるかのように、意味ありげに


wholesaler
【名】
卸売販売業者、問屋◆【反】retailer


demand
【名】
要求[要望・請求]すること
求めるもの、要求(物)、要望(品)
・The market changes the demand of what is needed. : 市場が求めるものが変わっている。
・The work demands are high. : その仕事の要求水準は高い。
〔時間・資源・行動などの緊急の〕必要(性)
《経済》需要(量)
《コ》〔仮想記憶の〕デマンド◆記憶装置の内容を実際に参照するときになって、補助記憶から読み込むページングの方式。
《法律》請求、督促
【他動】
〔~することを強く〕求める、要求する
・I demand to know why you are here. : あなたが何でここにいるのか説明してもらおうか。
〔正当な理由により~を〕要求する、請求する
〔強くまたは即座に〕~の説明を求める、~について問いただす
・I demanded the reason. : 私は理由を問い詰めた。
~を必要とする、〔必要なものを〕求める
・My job demands more than I can give. : 仕事の要請が私の許容度を超えている。
《法律》〔法廷に〕(人)を召喚する
《法律》〔法令によって〕~を要求[請求]する
レベル2、発音dimæ'nd、カナデマンド、ディマンド、変化《動》demands | demanding | demanded、分節de・mand
demand ~ from
(人)から~を要求する
表現パターンdemand ~ from [of]
demand ~ from each of us
私たちひとりひとりから~を求める