2010年5月29日土曜日

May 29, 2010.

株式会社アルクの英文メール道場を参考に以下の練習を解きました。


件名:カタログと価格表の件

ご担当者様


御社のホームページを拝見し、メールをお送りしております。
商品のカタログと価格表をお送りいただけますでしょうか。
また、こちらの商品を注文した場合にかかる送料についても教えてください。
よろしくお願いいたします。

X社Y部Zより


Subject: Request for information regargind catalog and price list.

To Whom it May Concern,

We have visited your website and am very much interested in learning more about the XYZ.
Could you please send us your catalog and a current price list together with information on delivery times and cost?

We would be grateful if you could include some samples.


Best regards,
X Inc. Y division Z

May 29, 2010.

株式会社アルクの英文メール道場を参考に以下の練習を解きました。


件名:6月1日の打ち合わせの件

スミス様

先ほど電話をしたのですが、ご不在でしたので
メールにてご連絡をさせていただきます。
6月1日の15:00に予定していた打ち合わせの件ですが、
6月5日の10:00か、6月7日の17:00に変更していただけますでしょうか。
ご都合が悪い場合は、代わりの日をご提案いただけますでしょうか。
急な変更で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。


X社Y部Z


Sbject: Request to postpone our meeting on June 1


Dear Mr. Smith,

I am very sorry that I have to ask you to postpone our meeting scheduled for June 1.
Something urgent has come up meaning I won't be available then.

I would like to reschedule our meeting.
Would it be possible to reschedule the meeting for 10:00 a.m. on June 5 or 5:00 p.m. on June 7?

If neither or those times are convenient, could you please suggest an alternative date?
I apologize for the inconvenience.


Yours sincerely.


X Inc. Y division Z

沖縄の普天間基地移転に関するNHKのラジオニューを聞いて

訂正のお詫び
以下文中にある「クロ男」君は「タカシ君の誤りでした。
「クロ男」君はブラックジャック医師の本名でした。

-----
沖縄の普天間基地移転に関するNHKのラジオニューを聞いて
手塚治虫さんの漫画「ブラックジャック」の一節を思い出しました。

それはブラックジャック医師の顔皮膚の白黒のことについて、です。
原作に忠実にと思い漫画本探してみたのですが見当たりませんでした。
ですのでもし誤った箇所があれば、ぜひTwitterの方へご連絡を宜しくお願い致します。


以下、内容です。

幼き日に起こった事故の結果、全身の皮膚移植を余儀なくされたブラックジャック少年。
手術を執刀された先生は「誰が子どもの皮膚をくれないか?移植には新鮮な皮膚が必要なんだ。」とブラックジャック少年の通う学校の生徒達に助けを求めます。
でも誰も手をあげることはできません。

刻一刻と手術ができる限界の時間が近づきます。
そのとき一人の少年が「ボクいいよ」と手をあげてくれました。
彼の名は「クロ男」君と言って、両親のいない子どもでした。
またご両親のどちらかは黒色人種の方でした。
「クロ男」君は彼の臀部の皮膚を提供してあげました。
手術は無事成功、ブラックジャック少年は一命を取り留めます。

医師になることを決意したブラックジャック少年はやがて医大に進みます。
ある日、ブラックジャック青年に同級生が「君の顔、酷いな。まるでツギハギみたいだぜ。皮膚移植を受けたらどうだい。腕の良い医師を紹介するよ」と。

そこでブラックジャック青年は「これは幼い日、大切な友人が僕にくれた皮膚だ。その友人への感謝の気持ちを込めて、この皮膚は絶対に変えない」と。

以上、内容終わります。



とても感激をした一節でした。
もし私が親の立場であったら、きっと我が子の皮膚を移植手術に提供するのは躊躇すると思います。
そしてもし私が「クロ男」君の立場だったら、自らの皮膚を進んで差し出せる事ができるのだろうかと。

今回の沖縄の普天間基地移転に関する問題も根幹は似ていると思いました。
基地設置はしなければならないこと、でもどこも受け入れたくない。
どこかで誰かが傷みをこらえて受け入れなければいけない問題なのかと。


最後に、今回の普天間基地移設の問題は
日本の在り方を再考するための、とても良い機会になること信じて終わりにさせて頂きたいと思います。

拙い文章を最後まで拝読下さり、どうもありがとうございました。

2010年5月28日金曜日

What A Wonderful Worldi/この素晴らしき世界


I see skies of blue, and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself, what a wonderful world
空は青く、雲は白い
輝いた晴れの日、神秘的な夜
そして私は一人つぶやく
「この素晴らしき世界」と


The colors of the rainbow, so pretty in the sky
Are also on the faces, of people going by
I see friends shaking hands, sayin' "how do you do?"
They're really sayin' "I love you"
僕は空に素晴らしく七色に輝く虹が見える
そして、虹は通り行く人々の上にも輝く
友達同士が「やあ元気かい?」といって握手をしている
でも僕にはわるんだ 彼らは本当は「愛してる」って言っているのをね


I hear babies cryin', I watch them grow
They'll learn much more, than I'll ever know
And I think to myself, what a wonderful world
赤ちゃんの鳴き声がして、僕は彼らの成長を見守る
彼らは私が想像する以上に、沢山のことを学んでゆくだろう
そして私は一人つぶやく
「この素晴らしき世界」と

Yes I think to myself, what a wonderful world
Oh yeah
そうだと私は一人つぶやく、「この素晴らしき世界」と




写真は色づき始めたあじさい。
七色に変化して私達を和ませてくれます。

2010年5月26日水曜日

May 26, 2010.

■1■ 次の選択肢の中から正しいものを選びなさい。


(1) The inventory adjustment process appears to be completed and some businesses have even begun to rebuild their inventory stocks at a ( ) cautious pace.

(A) fair (B) fairly (C) fairness (D) faired

私の回答
(B) fairly
(空欄)の後に形容詞と名詞が来るので副詞かと思いました。


正しい訳
在庫調整の仮定は完了した様子で、いくつかの企業は慎重に在庫の積み増しを始めたところもある。

解説
空欄直後はcautiousという形容詞が続いている。
形容詞を修飾するのは副詞。
よって副詞のfairlyが正解。


fair
【1名】
〈古〉美女、最愛の女性
〈古〉美しさ、美
【1形】
快晴の、晴れの
・Fair, later, occasionally cloudy : 晴れのち時々曇り
公平な、公正な、公明正大な、偏見のない、偏りのない
・All's fair in love and war. : 恋愛と戦争は手段を選ばない。/どんなことでも起こり得る。/勝てば官軍。
・Don't expect life to be fair. : 人生は公平であると思うな。
・Fair's fair. : お互い公平に行こう
・Don't say I didn't give you fair warning. : ちゃんと警告しましたからね。
正しい、規則に従った
きれいな、美しい、魅力的な
・Women are as roses, whose fairflower being once displayed, doth fall that very hour. : 女はバラのようなものでひとたび美しく花開いたらそれは散る時である。◆シェークスピアの「十二夜」より。
(肌の)色が白い、色白の、色の淡い
〔数量・程度が〕かなりの
見込みが十分にある、有望な
口先だけの、まことしやかな
〈豪〉完全な、疑いのない
【1自動】
天気が良くなる、晴れる、好転する
【1他動】
〔変形したものを〕元の形に戻す、正しい形にする、真っすぐにする、整形する
〔配置などが乱れたものを〕整列させる、正しく配列する、調整する
〔文書を〕清書する
〔粗い表面などを〕平らにする、滑らかにする、スムーズにする
【1副】
公正に、フェアに、公明正大に、正々堂々と、真っすぐ(に)、うまく、順調に
【2名】
〔定期的に開かれる〕市、市場
〈米〉〔農産物や商品の〕見本市、品評会◆【同】〈英〉show
展示会、博覧会
慈善バザー、チャリティー販売会
〈英〉〔巡回〕カーニバル、移動アミューズメント・パーク◆【同】carnival


fairly
【副】
公平に、平等に、正しく、適正に
かなり、相当(に)、極めて、ほとんど、全く、どうやら◆【用法】形容詞・副詞を修飾する。ratherと異なり否定的な意味合いを持たない
〈米話〉まあまあ


fairness
【名】
公正、公平、公明正


cautious
【形】
用心深い、注意深い、慎重な、注意する、用心する、気を緩めない


rebuild
【他動】
〔壊れた建物などを〕再建する、建て直す、復元する
・I rebuilt the lost data based on older versions. : 古いバージョンを元にして失われたデータを復元しました。
〔建物などを大規模に〕改築する、改装する、修理する
・We need to rebuild the historic station in order to preserve it. : 保存をしていくためにはその歴史的に重要な駅を修復する必要がある。
〔組織などを〕再構築する、立て直す、再編する
・I tried to rebuild my relationship with my daughter. : 何とか娘との関係を立て直そうとした。


rebuildは生産用語で「積み増し」の意味でもある。

2010年5月25日火曜日

祖母へのプレゼントは

明日、母が祖母のところへお見舞いに行くと言うので
祖母へのプレゼントを選んでみました。

祖母へのプレゼントは、その子先生の乾物類とお菓子。
食は細くて心配な祖母も、孫のプレゼントとあって
がんばって食べてくれているのです。

おばあちゃん、喜んで食べてくれてありがとう!





2010年5月23日日曜日

The roses in the rainy day.

今日は先週、祖母に見てもらった薔薇の写真が好評だったので喜び勇んで母と雨の中、写真を撮りに行ってきました。

AVケーブルを使ってテレビの画面に映すことで、部屋に居ながらにして(出られないので)薔薇を楽しめるとは何とも素敵なお話です。


雨の日の薔薇も美しかったです。
今回は全体を意識して撮影してみました。
やはりずっと部屋の中にいるからでしょうか、全体が見渡せる写真が特に好評でした。

おばあちゃん、孫の撮った写真に感激してくれてどうもありがとう!



よろしかったら是非ご覧になって下さい。

2010年5月21日金曜日

May 21, 2010.

■1■ 次の選択肢の中から正しいものを選びなさい。

(1) A fairly ( ) proportion of the local government budget was used
to pay back debts which had been accumulating at an alarming rate for a
decade.

(A) vacant (B) liable (C) sequential (D) substantial

私の回答
(D) substantial
理由
(C) sequentialは名詞で、後は形容詞だったので形容詞の問題かと思いました。
訳もむずかしかったのですが、ピッタリくるのは(D) substantialに思えました。
正解
(D)のsubstantial

解説
空欄前後では、「その地方自治体の予算の〜の割合は、累積債務の返済に使われた」と言っている。「〜」部分に何が入るかを考えれば(D)のsubstantial「かなりの」であれば英文の意味が通ることがわかる。

副詞fairlyも「かなり」という意味。fairlyは形容詞のsubstantialを修飾し、その意味を強めている。

【参考】
副詞はsubstantially「大いに、十分に」も一緒に覚えておきたい単語。

vacant「空いている」
liable「責任がある」
sequential「続いて起こる」→シーケンス"Seq."の語源ですね。

vacant
【形】
〔中身が〕空の、入っていない
〔場所が〕空いている、使われていない
〔職位が〕欠員がある、空位の
《法律》〔資産が〕相続人がいない
〔人が〕無知の、考えていない
〔人や顔などが〕うつろな、表情に乏しい
〔時間が〕空いている、暇な

liable
【形】
〔法的に〕責任がある、責任を負うべき、~を免れない◆特に負債や損害に対する支払義務など、法的な責任を負う場合に使われる。
・Mentally unstable people are not always held liable for their actions. : 精神的に不安定な人は必ずしも自らの行動に責を負うと見なされない。
・He is liable for all damages. : 彼は損害賠償すべてに対して責を負う。
・Members of both Houses shall not be held liable outside the House for speeches, debates or votes cast inside the House. : 両議院の議員は議院で行った演説や討論や表決について院外で責任を問われない。◆日本国憲法第51条
~しがちな、~しやすい
・Those loved by many are liable to untimely death. : 多くの人に愛される人は若死にしやすい。

sequential
【名】
逐次経口避妊剤【形】
順次的な、続いて起こる、結果として起こる

substantial
【形】
実体がある、実在する
がっしりした、頑丈な
〔食事が〕十分な、栄養がある
〔程度が〕かなりの、相当な
裕福な、繁盛している
《哲学》実体の
〔議論・作品などが〕内容の充実した

proportion
【名】
割合、比率、比、比例
・In what proportion shall I mix them? : どういう割合で混ぜましょうか。
正しい関係、均衡、釣り合い、調和、分け前、比率

20100521


淡い色した朝顔に出会いました。
昨日の梅雨ぞらが一転、今日は真夏日でした。
こういう時、体が調子悪くなったり、眠くなったりするのは
春から夏への体のスイッチの入れ替え作業をしているからだそうです。

息を吸う、お腹が減ったと知らせてくれる、眠くなるといった一連の動作で
黙々と私達の体を支えてくれる「もう一人の自分」に、ただただ感謝です。

皆様も健やかな初夏の季節をお過ごし下さい(^-^)/。

2010年5月20日木曜日

May 20, 2010.



Shocked European ministers are preparing for emergency talks to shore up the euro after markets fell in reaction to panic measures in Germany.

renewed
【形】
新たな
再発した

2010年5月19日水曜日

少し肌寒い初夏の雨の晩には

少し肌寒い初夏の雨の晩には
Bill Evansさんのピアノが聴きたくなります。

Waltz For Debbyの中に収録されている
Waltz For Debbyの[Take 1]と[Take 2]

それから
Sunday at the Village Vanguardの中に収録されている
Alice in Wonderland の[Take 1]と[Take 2]
が大好きです。

デビーもアリスも[Take 1]と[Take 2]
どちらも少しずつ趣が異なり、とても素敵なのです。


でもやっぱりまだ肌寒いので
みなさま温かい晩ご飯を召し上がって下さいね!

2010年5月18日火曜日

May 18, 2010.

■1■ 次の選択肢の中から正しいものを選びなさい。

(1) When the computer was first introduced, it was thought that the
amount of paper would be greatly reduced, but the reality is that ( )
a corporation uses computers extensively, the amount of paper consumed
has not decreased.

(a) as to (B) even if (C) relevant to (D) as long as


私の回答
(B) even if
理由、訳すと「コンピュータが最初導入された時、それは紙をかなり削減させると思われていたが、しかし広い範囲の法人団体で使われているにもかかわらず、それ(コンピュータ)は紙を削減させていない」となるからです。
正解は(B)のeven if

解説:
even ifは接続詞のifよりも意味は強くなりますが、接続詞のifに副詞のevenが
ついたものなので接続詞の働きをする。

even ifと使い方の似ている、接続詞のthoughにevenがついたeven thoughもとも
に出題される。

even if「たとえ〜でも」、even though「〜にもかかわらず」という意味になる。


お手本の訳
訳:コンピューターが初めて導入された時に紙の使用量がかなり削減される
と思われましたが、実際はコンピューターを広範囲にわたって使ったとしても
紙の使用量は減りませんでした。


corporation
【名】
《法律》法人◆民間企業、政府の団体、教育団体など、人格を付与された団体を指す。ただし、イギリスでは単独法人(corporation sole)をも含む概念であり、また民間企業はlimited companyと呼ばれる点でアメリカとは意味が異なる。
〈英〉〔独立した〕自治体◆【同】municipal corporation
〔一般に一つの実体と見なされる〕団体

consume
【他動】
~を消費する、費やす、消耗する
~を消滅させる、破壊する◆【同】destroy
・Those large developments are consuming open lands very quickly. : それらの大規模開発は空き地を急速に減少させている。
〔栄養物を〕摂取する
~を夢中にさせる

変化形 : decreases , decreasing , decreased
decrease
【名】
減少【自動】
減る、減少する
【他動】
~を減らす、減少させる、下げる

2010年5月17日月曜日

Edelweissを訳してみました。

繰り返しiPodに入れてしまうお気に入りの中に
The sound of musicがあります。


今日はEdelweissを訳してみました。

Edelweiss, edelweiss,
every morning you greet me.
Small and white, clean and bright,
you look happy to meet me.
Blossom of snow, may you bloom and grow,
bloom and grow forever.
Edelweiss, edelweiss,
bless my homeland forever.

エーデルワイス エーデルワイス
毎朝、私に挨拶をしてくれる
小さくて白く、クリーンで輝いている
君の姿は私をハッピーにしてくれる
雪の花よ、きっと咲き続けるだろう
ずっと永遠に咲き続けますように
エーデルワイス エーデルワイス
私の故郷に永遠に


合唱部時代は訳が以下でした。
厳密には意味が違うけれども
声に出して歌うと、音楽とあっていて
それは素晴らしいのです。

エーデルワイス エーデルワイス
かわいい花よ
白いつゆに ぬれてさく花
赤く青く 光る
あの空の野に
エーデルワイス エーデルワイス
明るくにおえ

エーデルワイス エーデルワイス
ほほえむ花よ
悲しい心 なぐさめる花
はるかアルプスの峯
雪のように
エーデルワイス エーデルワイス
かがやけここに




写真は出勤途中で見かける薔薇たち。
彼女達も every morning you greet me!なのです。


2010年5月16日日曜日

The roses garden in the high school

Today I went to the roses garden in the high school with my friend.
They bloomed very beautifully.


If you want to see more my pictures, please Crick as below;
http://picasaweb.google.com/yurika1126/TheRosesGardenInTheHighSchool#


Thank you,

20100516

お誕生日の贈物をした後、その友人と薔薇園に行きました。
どの薔薇も、その薔薇らしく咲き誇っていて、とても素敵でした。


なみえさん、いつもありがとう。
お誕生日おめでとうね。



2010年5月15日土曜日

20100515


新鮮なグリーンピースを頂いたので、豆ご飯にしました。
角切り昆布を入れて炊くと、お米がふっくらして美味しいです。
昆布特有の粘りのある食感が苦手な方は是非、ご飯を炊く時にご利用下さい。
粘りはとれ、お米がふっくらします。

近所でみかけた白薔薇の君。
とても美人さんですね。

祖母と一緒に「青空」「夜来香」「ゴンドラの唄」などをiPodで聴きました。
遊佐未森さんが「檸檬」というアルバムでカバーしているものです。
83-31で62歳はなれていても、とても仲良しなのです。

2010年5月13日木曜日

20100513

■1■ 次の選択肢の中から正しいものを選びなさい。

(1) A fine will be charged for any tax papers not submitted ( )
today's office hour, so prompt payment is advised.

(A) for (B) during (C) at (D) with


私の回答 (D) with
理由today's office hourで今日の営業時間となるので、営業時間内に支払いをおすすするととらえたから
正解は(B)during

whileもduring共に「〜の間に」という意味
後ろが名詞や名詞句の場合には前置詞のduringを
後ろが節の場合には接続詞のwhileを選ぶこと
つまりduring+noun, while+SV

英文は、「本日の営業時間〜税金の支払いを行わない場合には罰金が課せらる
ので、迅速に支払うように」という内。
よってduring「〜の間に」を入れれば「営業時間中に」という意味になり
英文の意味が通る。

訳:本日の営業時間内に税金の支払いを行わない場合には罰金が課せらます
ので、迅速なお支払いをお勧めます。



*fine--------------罰金
*office hours------営業時間、執務時間

2010年5月10日月曜日

20100510

■1■ 次の選択肢の中から正しいものを選びなさい。

(1) After several tragic accidents had occurred in various parts of the
country, the automobile company recalled the ( ) automobiles
produced in that year.

(A) underlying (B) defective (C) influential (D) deliberate


私の回答(B) defective
理由、訳すと欠陥品の自動車となるので。
正解も(B) defective.

*tragic------------悲惨な、痛ましい
*underlying------------基礎をなす、内在する
*influential------------影響力の大きい
*deliberate------------よく考えた、慎重な


訳:国内各地で数件の悲惨な事故が起きたため、その自動車会社はその年に生産された欠陥車をリコールしました。

2010年5月9日日曜日

20100508

SONOKOの名古屋定例会に行ってきました。
定例会はいいですね。
何度行っても元気が出ます。
大好きなものがあって本当に幸せです。

Sunset


『まるで涙目のように 優しく赤く 潤んでるsunset
そこにも素晴らしい 明日がきますように』

AIR時代の車谷さんの名曲です。
素晴らしい明日がきますように。

2010年5月5日水曜日

葉風泰夢という名の喫茶店

おかげ様で無事に奈良と姫路に行ってきました。
興福寺の国宝館は、とても混雑していましたが
目的の阿修羅像を拝見でき嬉しいひとときでした。

奈良国立博物館で楽しみにしていたのは
地下にある葉風泰夢という名の喫茶店を訪れることでした。
閑静な雰囲気でゆったりお茶を楽しむ事ができました。





2010年5月1日土曜日

20100501

Alice in Wonderlandを観てきました。
とても好きな世界観でした。
自分の持っている壁をよじ登るための勇気が湧いてきました。
それからエンドロールで流れるAvril Lavigneのパンチの効いた歌声もとても素敵でした。
歌詞を訳してみました。


Alice (From "Alice In Wonderland")


Trippin out
Spinning around
I'm underground
I fell down
Yeah I fell down

くらくらして
ぐるぐるするわ
私は地下の中に
落ちてしまった
落ちてしまった


I'm freaking out, where am I now?
Upside down and I can't stop it now
Can't stop me now, oh oh

気が変になりそう、私はどこにいるの?
なにもかも逆さまだけど、私はそれを止められない
止められないのよ


I, I'll get by
I, I'll survive
When the world's crashing down
When I fall and hit the ground
I will turn myself around
Don't you try to stop me
I, I won't cry

でも私は何とかやってゆくわ
サヴァイブするの
世界が壊れて
私が地面に叩きつけられたとしても
自分の力で取り戻してみせるわ
私がやろうとすることを止めないでね
私は泣かないから


I found myself in Wonderland
Get back on my feet, on the ground
Is this real?
Is this pretend?
I'll take a stand until the end

私はワンダーランドで自分を見つけた
自分の足で地上へ戻るのよ
これはリアル?
それともウソ?
でも終わりが来るまで抵抗しつづけるわ


I, I'll get by
I, I'll survive
When the world's crashing down
When I fall and hit the ground
I will turn myself around
Don't you try to stop me
I, I won't cry

でも私は何とかやってゆくわ
サヴァイブするの
世界が壊れて
私が地面に叩きつけられたとしても
自分の力で取り戻してみせるわ
私がやろうとすることを止めないでね
私は泣かないから

I, I'll get by
I, I'll survive
When the world's crashing down
When I fall and hit the ground
I will turn myself around
Don't you try to stop me
I, and I won't cry

でも私は何とかやってゆくわ
サヴァイブするの
世界が壊れて
私が地面に叩きつけられたとしても
自分の力で取り戻してみせるわ
私がやろうとすることを止めないでね
私は泣かないから